[PLUTO-ildp] Adozione dei file .po ... :-)
beatrice
beatricet a libero.it
Sab 7 Maggio 2011 15:15:28 CEST
On Monday 18 April 2011, at 12:27 +0200, You wrote:
Ciao a tutti.
> Secondo me si potrebbe usare il sistema dei file .po anche sulle man
> page, sugli howto e documentazione in genere. Il criterio di scelta
> potrebbe essere la lunghezza del testo.
Hmm... vediamo....
> Invece per la documentazione particolarmente corposa userei il sistema
> dei file .po suddividendo il lavoro in piccole parti traducibili in poco
> tempo e, quindi, lavorando in equipe si riuscirebbe a smaltire almeno un
> po' della documentazione da aggiornare o da tradurre ex-novo ... :-))
Ahem... posso dire che sarei quasi dell'idea opposta *g* sorry.
Credo che dipenda molto dai gusti personali, comunque io ho tradotto la
Debian Reference che è corposa e in formato .po e non sono sicura che
sia una buona cosa.
Il documento viene tutto spezzettato, con ogni frase/periodo che diventa
un messaggio da tradurre, ma slacciato dal contesto.
È vero che nella maggior parte dei casi ogni messaggio è preceduto dal
messaggio corrispondente alla frase precedente e seguito dalla frase
dopo, ma tutto sommato si perde un po' la visione d'insieme.
però l'aggiornamento è (o dovrebbe essere più semplice)
Come ho detto... dipende dai gusti, io tutto sommato in un documento
grande mi trovo molto più a mio agio a tradurre "sopra" il testo
originale.
Con il .po però si hanno un sacco di tag in meno da dover schivare....
invece la man pages, sono già un po' per loro conto suddivise a piccole
sezioni, quindi il discorso .po già mi piacerebbe di più. In ogni caso
non ho mai tradotto una pagina man, quindi è solo un'impressione.
A proposito di pagine man... ma non ho ancora capito come funge la cosa.
Le pagine tradotte dall'ILDP vanno a finire delle manpages-it dei
pacchetti delle distribuzioni? Cioè me le ritrovo poi in Debian?
Non è una prassi universale però, vero? Per alcuni programmi mi sembra
che ogni programma ha le sue pagine man tradotte nel proprio pacchetto e
probabilmente la traduzione è gestita/inviata direttamente agli
sviluppatori?
Qualcuno mi sa spiegare l'arcano?
Ciao,
beatrice.
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp