[PLUTO-ildp] HOWTOs status

Hugh Hartmann hhartmann a fastwebnet.it
Mer 26 Dic 2012 23:42:56 CET


Ciao Giancarlo,
e un saluto "assonnato" si propaga a tutti i partecipanti alla lista ... 
:-) (ragazzi, che clima "soporifero"!)


Il 26/12/2012 13:36, Giancarlo Contrafatto ha scritto:
> Un saluto ancora "spumeggiante" si dirama ai "venticinque lettori" della
> lista, o fors'anco i "ventitré lettori" di Guareschiana memoria.

Ma forse sono di più ... a volte .. ritornano! ... :-))

> Ripeto questo post inviato ieri, perché non è ancora apparso in linea:
> indirizzo errato da parte mia, credo.

Forse c'è stata qualche impostazione da parte dell'amministratore del 
sito di Ildp per le problematiche dell'ftp che ora sembrano risolte o 
perlomeno migliorate e quindi è assai probabile che sia avvenuta una 
interruzione momentanea della lista ....

> In ogni caso, seguendo i consigli del buon Hugh, ho fatto una breve
> visita al sito ILDP e per ora, ho notato due cose:

> 1 Nella pagina "stato traduzioni" HOWTO (st.html), "Astronomy-HOWTO" è
> contrassegnato come "traduzione in corso". Invece, dovrebbe essere
> elencato come "documento tradotto".Traduzione mia e revisione di Antonio
> Colombo (se ben ricordo). Questo è un link al documento pdf tradotto:
> http://www.ibiblio.org/pub/linux/docs/howto/translations/it/pdf/Astronomy-HOWTO.pdf.
> Con molte probabilità, esistono altre situazioni simili.

Credo che sia il caso di verificare, quando possibile le situazioni 
anomale e, in seguito, aggiornare la pagina relativa allo stato delle 
traduzioni degli Howto.

> 3 "Software-RAID-HOWTO" è elencato come "in traduzione" in data Gennaio
> 2000, ma la data della versione originale è indicata come Marzo 2010!
> Cosa simile per "Unix-and-Internet-Fundamentals-HOWTO"

Ecco perchè avevo indicato la pagina dello stato delle traduzioni degli 
Howto come punto di partenza per riordinare ogni cosa ....

> 2 Tempo addietro, quando entrai a far parte della "elite" ILDP , mi ero
> prefisso di tradurre qualsiasi cosa trovassi che fosse più recente del
> 2007/8. Tuttavia, scorrendo l'elenco dello status HOWTOs, ho appena
> notato che l'elenco dello status HOWTOs, ho appena notato che "FBB : FBB
> Packet-radio BBS mini-HOWTO" datato 2009, pare non sia ancora stato
> tradotto. Dunque, in circostanze normali, mi sarei proposto per farne la
> traduzione. Visto lo stato d'incertezza di questo elenco però, avrei
> bisogno di una conferma che davvero non esista una traduzione di questo
> documento. Lo stesso discorso vale per "Linux-WinNT-HOWTO" e
> "Partition-Mass-Storage-Dummies-Linux-HOWTO".

Basta chiedere in lista e, in caso di mancanza di una possibile 
risposta, ci si può prendere un Howto, quello che si preferisce tra i 
disponibili e non tradotti e iniziare a tradurlo ....

> Dunque, uno dei lavori necessari pare sia quello di rivedere questo
> elenco ed aggiornarlo accuratamente. Immagino che ciò richieda accesso
> senza restrizioni al server (giusto?), cosa che io non ho, e contattare
> chi lavora sulle varie traduzioni in corso per sincerarsi di come stiano
> esattamente le cose. Lavoraccio tedioso, senza dubbio. Esiste una
> qualche anima generosa che se ne possa prendere carico? Altrimenti
> proverò a scaricare le pagine accessibili on line, e richiedere
> indirizzi dei vari traduttori a chi di dovere. Suggerirei anche, se la
> cosa sembra logica a tutti, di eliminare ogni documento mai tradotto, ma
> anche obsoleto o con date neolitiche, tipo 1997/8 ed oltre.

Per quanto riguarda le credenziali di accesso al server ne devo parlare 
con l'amministratore e poi risalire ai traduttori/revisori vari, anche 
se chiedendo in lista (a meno che non ci sia stata qualche 
dis-iscrizione, cosa che avrebbe dovuto apparire in lista) dovrebbero 
rispondere almeno alcuni responsabili di traduzioni/revisioni howto....
quindi si comincerebbe a creare un po' di ordine ...

Per quanto riguarda documenti tradotti o meno risalenti al 1997/8 c'è 
l'apposita directory nel sito dell'Ildp; la directory Vintage e anche 
quella di materiale obsoleto, ergo le "locations" adeguate per simili 
testi (testi utili per esempio al trashware ...)

Altra cosa, prima di eliminare i documenti non tradotti sarebbe comunque 
il caso di sentire se qualcuno, avendo l'interesse per quello specifico 
argomento, volesse ancora tradurlo. Insomma è una di quelle decisioni 
che dovrebbero essere prese di comune accordo, secondo il parere dei 
partecipanti alla lista ...

Intanto, dato che sono abbastanza assopito, credo che per il momento la 
mia comunicazione si fermi qui ... :-)

Au Revoire
Hugh Hartmann




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp