[PLUTO-ildp] HowTo: Stato traduzioni
Hugh Hartmann
hhartmann a fastwebnet.it
Mar 8 Gen 2013 15:09:44 CET
Ciao Silvano,
e un saluto "interessato" si estende a tutti i partecipanti alla lista
... :-))
Il 08/01/2013 02:36, Silvano Sallese ha scritto:
> Immagino che quanto segue interesserà praticamente a nessuno (visto lo
> scarso interesse per gli howto, forse giustamente), ma in questi tempi
> bui mi pare opportuno fare un po' di chiarezza (o almeno provarci). E,
> visto che non è possibile correggere la pagina dedicata sul sito di ildp
> in tempi ragionevoli, magari può tornare utile a qualcuno.
Silvano, a me interessano gli Howto e tutto ciò che riguarda la
documentazione dell'ildp, solo che è necessario mettere un po' di ordine
dopo un periodo di stasi e di poca attività comunicativa in lista.
D'altronde Giulio (per i nuovi arrivati il nostro Coordinatore) non ha
più potuto dedicarsi al coordinamento delle traduzioni/revisioni con una
certa assiduità. Si aspettava (come la manna dal cielo) che qualcuno si
proponesse come nuovo coordinatore .... ergo è passato altro tempo e i
vari lavori di traduzione sono rimasti in uno stato di "sospensione".
Più volte nei mesi passati ho cercato di stimolare con le mie email la
partecipazione attiva alla lista ma, come ben sapete, ci sono stati
diversi problemi al server che ospitava il sito dell'Ildp. E,
finalmente, ora si dispone di un server veloce e performante e
soprattutto assai capace, come accennato in una mia mail precedente.
Silvano, non mi sono dimenticato di chiedere le credenziali per fare la
modifica alla pagina degli solo che il responsabile devo contattarlo ora
dato il periodo festivo appena passato.
Penso che la pagina degli howto sia utile a tutti, non solo a qualcuno
... :-) Verrà corretta appena possibile ... :-)
Certo, la documentazione si traduce sperando che sia utile a qualcuno,
ma credo che ciò si faccia soprattutto per il proprio desiderio di
apprendere, di imparare nuove cose su linux, sugli applicativi, sui
tool, e anche per il gusto di tradurre in modo sempre migliore ...
insomma è ... "food for mind" ... :-)
Non solo, è un'occasione per the people of Ildp di discutere,
confrontarsi, relazionarsi, imparare e, perchè no, ... divertirsi ... :-))
> Spulciando nell'FTP dell'ildp, e confrontando quanto trovato con la
> lista di howto in tldp.org, è venuta fuori questa lista:
>
> https://gist.github.com/67841f35b565c46c89c7
>
> In cui sono state apportate le correzioni di cui parlo qui di seguito e,
> per ora, manca la verifica su quali siano da aggiornare o meno (ma non
> mi pare
> urgente).
Il problema (se così si può chiamare) è che si dovrebbe sapere a quali
user sono stati affidati i relativi howto e, magari ultimare quelli che
sono rimasti in sospeso ....
>
> Una veloce occhiata fa notare che gli howto effettivamente tradotti sono:
> https://gist.github.com/63f97ccb0fa4a4ad7c19
>
> mentre quelli non tradotti risultano essere:
> https://gist.github.com/bdc799e2aa4dd4718e7d
>
> Da cui emergono, come noto, sia errori nello stato dichiarato di alcuni
> howto, che la mancanza di altri, benché elencati nel sito di tldp. Per
> non parlare di alcuni documenti presenti in ildp e non menzionati in
> alcun modo in tldp.
>
> Pertanto, una lista di - alcune - correzioni alla pagina del sito
> dedicato allo stato delle traduzioni dovrebbe essere:
>
> Assembly-HOWTO ------------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Astronomy-HOWTO -----------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> BogoMips ------------------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> BootPrompt-HOWTO ----------------> "tradotto" (risulta "non tradotto")
> DHCP ----------------------------> "tradotto" (risulta "non tradotto")
> Debian-Jigdo --------------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Hardware-HOWTO ------------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Home-Network-mini-HOWTO ---------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Large-Disk-HOWTO ----------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Linux+IPv6-HOWTO ----------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> LinuxDoc-Reference --------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Multiboot-with-GRUB -------------> "tradotto" (risulta "non tradotto")
> Plug-and-Play-HOWTO -------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> Software-RAID-HOWTO -------------> "tradotto" (risulta "in traduzione")
> SquashFS-HOWTO ------------------> "tradotto" (risulta "non tradotto")
> Unix-and-Internet-Fundamentals-HOWTO ---> "tradotto" (risulta "in
> traduzione")
> VideoLAN-HOWTO ------------------> "tradotto" (risulta "non tradotto")
>
>
>
> Gli howto che non sono proprio menzionati nella pagina di stato delle
> traduzioni (alcuni per ovvi motivi):
>
> Laptop-HOWTO
> Bangla-HOWTO
> Belarusian-HOWTO
> Belgian-HOWTO
> Chinese-HOWTO
> Danish-HOWTO
> Esperanto-HOWTO
> Finnish-HOWTO
> Francophones-HOWTO
> German-HOWTO
> HOWTO-HOWTO
> Hebrew-HOWTO
> Hellenic-HOWTO
> Latvian-HOWTO --
> Partition-Mass-Storage-Definitions-Naming-HOWTO
> Polish-HOWTO
> Portuguese-HOWTO
> Serbian-HOWTO
> Slovak-HOWTO
> Slovenian-HOWTO
> Spanish-HOWTO
> Tamil-Linux-HOWTO
> Thai-HOWTO
> Turkish-HOWTO
>
> -lex-yacc ----------> Lex-YACC-HOWTO non esiste in TLDP.org, ma è tra le
> traduzioni
>
>
>
> Inoltre, gli howto presi in carico molto tempo fa e senza più notizie
> recenti, molto probabilmente sono abbandonati, dunque è necessario
> verificare:
>
> 8021X-HOWTO -------------------------> risulta "in traduzione"
> Accessibility-HOWTO -----------------> risulta "in traduzione"
> Apache-WebDAV-LDAP-HOWTO ------------> risulta "in traduzione"
> BackspaceDelete ---------------------> risulta "da aggiornare"
> Conexant+Rockwell-modem-HOWTO -------> risulta "in traduzione"
> Cryptoloop-HOWTO --------------------> risulta "in traduzione"
> DVD-HOWTO ---------------------------> risulta "in traduzione"
> Ecology-HOWTO -----------------------> risulta "in traduzione"
> Encrypted-Root-Filesystem-HOWTO -----> risulta "in traduzione"
> Flash-Memory-HOWTO ------------------> risulta "in traduzione"
> Font-HOWTO --------------------------> risulta "in traduzione"
> IP-Masquerade-HOWTO -----------------> risulta "in traduzione"
> Infrared-HOWTO ----------------------> risulta "in traduzione"
> Keyboard-and-Console-HOWTO ----------> risulta "in traduzione"
> Medicine-HOWTO ----------------------> risulta "in traduzione"
> Module-HOWTO ------------------------> risulta "in traduzione"
> Mozilla-Optimization ----------------> risulta "in traduzione"
> Nvidia-OpenGL-Configuration ---------> risulta "in traduzione"
> SSL-Certificates-HOWTO --------------> risulta "in traduzione"
> Spam-Filtering-for-MX ---------------> risulta "in traduzione"
> Text-Terminal-HOWTO -----------------> risulta "in traduzione"
> TimePrecision-HOWTO -----------------> risulta "in traduzione"
> Unicode-HOWTO -----------------------> risulta "in traduzione"
> XWindow-User-HOWTO ------------------> risulta "in traduzione"
>
>
>
> Adesso tolgo il disturbo e torno nel mio angoletto buio.
Guarda che non sei in ... "castigo", hai fatto bene tutti i "compiti",
ergo, emergi dal tuo "angoletto buio" e, dato l'interesse, l'accuratezza
della ricerca, il desiderio di migliorare la situazione degli howto,
saresti il candidato ideale alla gestione degli howto ... :-))
Così, invece di esserci un singolo coordinatore, si potrebbe pensare a
più coordinatori, ogni uno "specializzato" in una sezione dell'Ildp; il
coordinatore delle man page, il coordinatore degli howto (che reputo
testi assolutamente utili e, in diversi casi, indispensabili, che
dovrebbero essere ordinati in categorie ... ). Il coordinatore delle
Guide, ecc, ecc. Nonmi sembra una brutta idea, non vi pare? ... :-)
Poi, se qualcuno vuole proporsi come coordinatore "globale" dell'ildp,
ben venga, .... spero che Giulio si faccia sentire, anche in privato per
poter avere le informazioni e i consigli necessari a proseguire
nell'evoluzione dell'Ildp ... :-))
Au Revoire
Hugh Hartmann
Maggiori informazioni sulla lista
pluto-ildp