[PLUTO-ildp] HowTo: Stato traduzioni
    marcocurreli a tiscali.it 
    marcocurreli a tiscali.it
       
    Mar  8 Gen 2013 17:58:31 CET
    
    
  
>----Messaggio originale----
>Da: giancarlo a axxess.co.za
>Data: 08/01/2013 16.23
>A: <pluto-ildp a lists.pluto.it>
>Ogg: Re: [PLUTO-ildp] HowTo: Stato traduzioni
>[...] Mi riferivo semplicemente all'abitudine di tradurre 
>"package" con "pacchetto" anziché "pacco" perché, oltre 
>all'imprecisione, potrebbe anche causare confusioni.
La traduzione abituale di "package" con "pacchetto"  non è una 
traduzione letterale del termine, e risponde bene al significato 
di "pacchetto" come " Insieme di cose di vario tipo, omogenee tra 
loro" (definizione del Sabatini Colletti). Si veda anche http:
//dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/P/pacchetto.shtml e 
http://www.treccani.it/vocabolario/pacchetto1/
Invita i tuoi amici e Tiscali ti premia! Il consiglio di un amico vale più di uno spot in TV. Per ogni nuovo abbonato 30 € di premio per te e per lui! Un amico al mese e parli e navighi sempre gratis: http://freelosophy.tiscali.it/
    
    
       
       Maggiori informazioni sulla lista 
	       pluto-ildp