[PLUTO-ildp] man-pages 3.53: revisione3

Marco Curreli marcocurreli a tiscali.it
Dom 8 Set 2013 23:44:14 CEST


Ciao a tutti,

altri cinque file da revisionare; dopo mi manca solo random.4, che non
ho finito di aggiornare (ha diverse aggiunte, non semplicissime da
tradurre).

Una considerazione sulle altre pagine revisionate:

On 11:58 Sat 07 Sep     , beatrice wrote:
>> CONFIG_MEMORY_FAILURE .
> c'è uno spazio di troppo in fondo prima del punto
in effetti era:
.B CONFIG_MEMORY_FAILURE .

dopo la segnalazione di Beatrice ho riconsultato il manuale di groff,
dopo di che ho sostituito .B con .BR lasciando lo spazio prima del
punto. Con questa macro il testo viene formattato correttamente, col
punto non in grassetto e senza lo spazio.
Per il resto ho corretto tutto, come suggerito.

A presto,
   Marco

PS: le righe precedute da < si riferiscono alla versione
delle man-pages-it 3.15

===========================================================
== sync.2 ==
57c75,90
causes all buffered modifications to file metadata and data to be
written to the underlying file systems.
> provoca la scrittura di tutte le modifiche dei metadati dei file e
> dei dati che si trovano nella memoria buffer nei file system
> sottostanti.
> 
syncfs () is like sync (), but synchronizes just the file system
containing file referred to by the open file descriptor fd .
> syncfs () è come sync (), ma sincronizza solo il file system
> contenente file al quale il descrittore di file fd aperto fa
> riferimento.
 
59,60c92,106
> syncfs ()
can fail for at least the following reason:
EBADF fd is not a valid file descriptor.
> può non andare a buon fine per almeno il seguente motivo:
> EBADF fd non è un descrittore di file valido.

72,73c123,124
schedules the writes, but may return before the actual
writing is done.
< programma le scritture, ma potrebbe tornare prima che la
< scrittura sia eseguita.
---
> programma le scritture, ma può tornare prima che la
> scrittura effettiva sia eseguita
===========================================================
== vm86.2 ==
73c78
Saved kernel stack exists.
(This is a kernel sanity check;
< Lo stack del kernel esiste. (Questo è un check del kernel; 
---
> Lo stack del kernel salvato esiste.
(Questo è un controllo di integrità del kernel;
===========================================================
== intro.3 ==
37a40,66
Many of the functions described in the section are part of the
Standard C Library ( libc ).  Some functions are part of other
libraries (e.g., the math library, libm, or the real-time library,
librt ) in which case the manual page will indicate the linker
option needed to link against the required library (e.g., \-lm and
\-lrt , respectively, for the aforementioned libraries).
> 
> Molte delle funzioni descritte nella sezione fanno parte della
> Libreria C Standard ( libc ).  Alcune funzioni fanno parte di
> altre librerie (p.es., la libreria matematica, libm , o la
> libreria real-time, librt ) nel qual caso la pagina di manuale
> indicherà l'opzione del linker necessaria creare il collegamento
> alla libreria richiesta (p.es, per le suddette librerie
> rispettivamente .I \-lm e \-lrt ).
 
In some cases, the programmer must define a feature test macro in
order to obtain the declaration of a function from the header file
specified in the man page SYNOPSIS section.  (Where required, these
feature test macros must be defined before including any header
files.) In such cases, the required macro is described in the man
page.  For further information on feature test macros, see
feature_test_macros (7).
> In alcuni casi il programmatore deve definire una macro con
> funzione di test per ottenere la dichiarazione di una funzione dal
> file di intestazione specificato nella pagina d manuale alla
> sezione SINTASSI.  (Dove richieste, queste macro con funzione di
> test devono essere definite prima di includere un qualsiasi file
> di intestazione).  In questi casi, la macro richiesta è descritta
> nella pagina di manuale.  Per ulteriori informazioni sulle macro
> con funzione di test, si veda feature_test_macros (7).
61c90,96
Certain terms and abbreviations are used to indicate UNIX variants
and standards to which calls in this section conform.
> Alcuni termini e abbreviazioni sono usati per indicare varianti UNIX
> e standard  ai quali si conformano le chiamate in questa sezione.
=================================================================
== filesystems.5 ==
83a88,92
> .B ext4
is a set of upgrades to ext3 including substantial performance and
reliability enhancements, plus large increases in volume, file, and
directory size limits.
> è una serie di aggiornamenti a ext3 comprendenti alte prestazioni
> e miglioramento dell'affidabilità, oltre a un grande incremento
> dei limiti delle dimensioni di volume, file e directory.  .TP
123a133,137
> .B ntfs
replaces Microsoft Window's FAT file systems (VFAT, FAT32).
It has reliability, performance, and space-utilization enhancements
plus features like ACLs, journaling, encryption, and so on.
> rimpiazza i file system FAT di Microsoft Window (VFAT, FAT32).
> Possiede affidabilità, prestazioni e miglioramenti
> nell'utilizzazione dello spazio, oltre a funzionalità come ACL,
> journaling, encryption, e così via.
===============================================================
== passwd.5 ==
41,46c44,48
> Il  file
> .IR /etc/passwd
is a text file that describes user login accounts for the system.
It should have read permission allowed for all users (many utilities, like
> è un file di testo che descrive gli account di accesso dell'utente per il
> sistema.  Il file delle password dovrebbe avere permessi di lettura per tutti
> gli utenti (molti programmi di utilità, come
=================================================================




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp