[PLUTO-ildp] man-pages 3.53: revisione3

Giancarlo Contrafatto giancarlo a axxess.co.za
Mer 11 Set 2013 20:53:07 CEST


On 11/09/2013 20:36, Marco Curreli wrote:
> Ciao Hugh, ciao Silvano, ciao a tutti
>
> ho aggiunto le diverse proposte di traduzione (parti 2 e
> 3) nei miei appunti, poi con calma sistemerņ tutto.
>
> L'unica cosa che non mi convince č la traduzione di actual
> con attuale. "Actual" dovrebbe significare reale, effettivo.
>
>> 72,73c123,124 schedules the writes, but may return before
>> the actual writing is done.
>
>> programma le scritture, ma puņ tornare prima che la
>> scrittura effettiva sia eseguita
> ------------
> organizza le modifiche, ma potrebbe ritornare prima che la
> modifica attuale venga effettuata.
> ------------
> pianifica le scritture, ma potrebbe ritornare prima che
> [quella| la scrittura] corrente venga fatta.
>
> proporrei la seguente variante:
> [...] ma potrebbe ritornare prima che la modifica/scrittura
> sia stata realmente effettuata.

Esatto!

oppure: " ... ma potrebbe tornare prima di avere effetivamente finito di 
scrivere."

ciao


-- 
sig2
_____________________________
Giancarlo Contrafatto
Durban, South Africa
_____________________________
Old professors never die, they just lose their faculties.

__________________________________________________




Maggiori informazioni sulla lista pluto-ildp